Из Японии в Индию за медитацией.


Впечатления об  Ошо Международном Медитационном курорте 

Коухей Вада, Япония
Из Японии в Индию за медитацией.
     Я преподаю английский язык в средней школе в Японии. Работаю около двенадцати часов в сутки. Официально рабочий день в Японии длится восемь часов в день, но почти все люди работают больше, чем предусмотрено законом, так что это не имеет большого значения.

     Чтобы приехать в Индию на Ошо Международный Медитационный курорт в Пуне,  я взял отпуск. Сначала я сказал директору моей школы, что собираюсь уволиться, потому что хотел поехать в Индию на пару месяцев, а потом он позволил мне взять двухмесячный отпуск. Это очень необычно для учителей в Японии получить так много дней отпуска, поэтому мне очень повезло, я работаю не в государственной, а в частной школе, которая является более гибкой.

     Почему я решил приехать сюда? Это довольно длинная история.

     Пять лет назад я покинул дом своих родителей и переехал в незнакомое место, чтобы начать свой первый год карьеры в качестве учителя средней школы. Через несколько месяцев после начала учебного года, я понял, что чувствую разочарование из-за своих отношений со школьниками. Я был совершенно в растерянности относительно того, что делать и как бороться с проблемами на работе. Однажды, когда я зашел в местный магазин книги, одна книга со странным названием привлекла мое внимание: Kyukyoku-no-Renkinjutsu, т. 2, перевод книги «Конечная алхимия», том. 2. Это была моя первая в жизни  встреча с Ошо. До этого я понятия не имел, что такое медитация и никогда даже не слышал его имени. Но как только я открыл первую страницу книги и прочел несколько строк, слова Ошо настолько подействовали  на меня, что мое тело задрожало от возбуждения. Книга представляет собой дискурс на тему АТМА Пуджа Упанишада. В начале, Ошо говорит о разнице между философией и религией. Он говорит: "У философии есть много проблем, бессчетное число. А у религии есть только одна проблема, и этой проблемой является сам человек — не у человека есть проблема, но сам человек есть проблема … " Я был поражен его глубоким пониманием и не мог перестать листать страницы … 

     Он также говорит о том, как при получении знания, вы начинаете осознавать  невежество. Ничего себе, Дзен шок! Он задел меня за живое! Хотя Япония является страной дзен, не существует религий, в которые верят японцы. Я практически не знал, что такое религия. Я не мог понять всех предложений в книге, и то, что я чувствовал экстраординарным, было ни содержанием, ни смыслом, а энергией этой книги. Например, сутра говорит: «Создание пламени осознания в себе является Дхупом, фимиамом." Я не понимал, на что именно указывает это предложение, но я чувствовал что-то вокруг него. Вот как я познакомился с Ошо.

     После этой встречи я начал поглощать множество его книг на японском языке. Сначала много вещей из его книг пришло в качестве знаний в мой ум, и затем я сам начал медитировать, просто сидя в своей комнате и наблюдая за своим дыханием. Чем больше дней проходило, тем больше слова Ошо входили в мое сердце. Однажды я купил DVD Ошо о Бодхидхарме, на котором также было короткое видео о Ошо Международном медитационном курорте и оно немного очаровало мое сердце. Но в то время я был полностью удовлетворен своей самостоятельной медитацией, и не имел ни малейшего понятия, что через несколько лет я приеду сюда в Пуну!

     Менее чем за год во мне начали происходить изменения. Мне нравилось общаться с другими людьми и узнавать все больше и получать все больше опыта в медитации. Так что я начал посещать некоторые духовные семинары в Японии. Прошлой весной я узнал, что рядом с моим городом живет саньясин Ошо, и что он иногда проводит семинары, поэтому я связался с ним и выслушал его рассказ об Ошо. Наконец, я решил уволиться из своей школы в марте, когда в Японии заканчивается учебный год, и поехать в Пуну, Индия.

     Я приехал сюда утром 29 июля. Первый кризис, с которым  я столкнулся, был языковой барьер. Хотя моя работа заключается в преподавании английского языка школьникам в Японии, я сначала не мог понять, что мне говорят люди, и попросил, чтобы на утренней встрече вместе со мной присутствовал японский переводчик. Еще когда я был в Японии, я заранее записался на Резидентскую Программу  «Работа как медитация». Но офис, занимающийся распределением Работы как Медитации, обнаружил, что у парня, который приехал из Японии, имелись трудности с пониманием английского языка, поэтому они подозревали, что он не сможет здесь работать.

     Этот опыт разрушил мое эго полностью, и я действительно оценил то, что произошло. Я научился принимать ситуацию, независимо от того, какая она. Как только я принял тот факт, что я не мог говорить по-английски правильно, я почувствовал расслабление, и как бы освободился от тяжкого бремени: эго учителя английского языка в Японии.

     Интересно, что этот опыт демонстрирует одну из типичных японских условностей. Японцы, как правило, думают, что они должны делать все идеально, точно и аккуратно, что является перфекционизмом. Для меня  стал горьким процесс обучения общению с людьми на моем неправильном с точки зрения грамматики английском языке.   Но как только я принял этот факт, он стал такой мелочью! Даже сейчас я иногда не понимаю всего, о чем говорят другие люди. Но я работаю в качестве инструктора на Утренней приветственной встрече, проигрываю записи во время вечерних встреч, и веду четыре медитации в неделю в аудитории Ошо. Пока эти работы идут гладко, кого  будет волновать моя языковая проблема!
Из Японии в Индию за медитацией.
     Здесь, в Ошо Международном медитационном курорте, жизнь течет сама по себе. Я имею в виду, что как только я позволяю своей жизни идти, как ей нравится, отпуская, она течет естественно, заботится сама о себе. Здесь не о чем беспокоиться. Все, любой маленький вопрос здесь протекает красиво, как будто Ошо наблюдает и планирует, что произойдет в следующий момент. Конечно, в работе здесь бывают некоторые проблемы, но тайна состоит в том, что мне не нужно беспокоиться о них, потому что эти проблемы не являются собственно проблемами, и я знаю, что они рассосутся сами по себе.

     Кто-то сказал мне: «Почему вы работаете здесь? Вы взяли отпуск, правильно? Отпуск означает, что не нужно  работать!» Первоначально, причина, по которой я я выбрал работу в качестве медитации, была в том,  чтобы узнать различные техники как удерживать осознанность во время работы и применять их после того, как я вернусь в Японию. Но сейчас ситуация полностью изменилась. Работа? Отпуск? В чем разница? Ошо говорит о том,  что медитация может быть двадцать четыре часа в сутки, так зачем нужно разделение на труд и отдых? Во время работы я просто наблюдатель. Наслаждаясь отпуском, я просто наблюдаю за тем, что делаю. Жизнь течет так, как есть. Это только мой ум делит: это работа, это отдых. Отпускай. Вот чему я научился здесь. Жизнь позаботится о том, что произойдет в следующий момент. Все, что нужно делать, это просто позволить своей жизни течь. Это красиво!

     Когда я вернусь в Японию, я обязательно поделюсь своим опытом со своей семьей, друзьями, учениками, коллегами. Другими словами, я буду засевать семена в «полях», обычно известных как "ум". Я надеюсь, что когда-нибудь семена  вырастут в небольшие деревья и начнут пронизывать их ум, и, в конце концов, некоторые из моих любимых посетят Ошо Международный Медитационный Курорт в ближайшем будущем.

Источник: http://www.osho.com
Перевод: Нурани

 
  • Из Японии в Индию за медитацией. 
  • comments powered by HyperComments