fbpx

Не убивайте красоту.

Не убивайте красоту.

Запомните, в мире ничего не меняется. Когда вы идете вовнутрь, в мире ничего не меняется. Меняетесь только вы, меняется ваш подход, меняется ваше видение. Мир остается прежним, и продолжает быть таковым. Реки продолжают течь, птицы продолжают петь, цветы продолжают цвести… мир все тот же. Но вы уже не такой, как прежде.

А когда вы смотрите наружу из внутреннего видения, вещи также приобретают новую красоту. Теперь вы можете видеть вещи в истинном свете. До этого вы никогда не видели все таким, какое оно есть.

Например, вы проходите мимо сада вашего соседа, а там расцвела роза. Вы можете увидеть эту розу такой, какая она есть? Не можете, потому что вам будет мешать зависть. Она расцвела у соседа в саду, как вы можете этим насладиться?

На самом деле, вам больно, вы обижены, потому что ваши собственные цветы выглядят такими мелкими. Появилось сравнение. Вам не чувствуете себя хорошо. Только посмотрите на нелепость всего этого. Такая прекрасная роза, но мысль о том, — «Она не в моем саду, она не удовлетворяет мое эго», и вы упускаете ее красоту. Теперь вы хотите ею обладать.

Вы видите красивую девушку, проходящую мимо, но она принадлежит другому, не вам. Вы бы хотели ею обладать. Вы можете оценить эту красоту только когда обладаете ею. Но на самом деле, обладая красотой вы ее убиваете. Вы низвели ее до вещи, до товара.

Красоту можно любить, наслаждаться ею только если в этом нет чувства собственничества. Поэтому когда человек преобразился благодаря своему внутреннему видению, когда достиг своего внутреннего ядра и увидел, что все игры эго – это фальш, и пребывает там в вечности, в ее радости и молчании, стал только наблюдателем, тогда он открывает глаза и теперь может видеть все таким, какое оно есть.

Цветок – это просто цветок, он ничей. Красивая женщина – это просто красивая женщина, она никому не принадлежит. Как она может кому-то принадлежать? Неожиданно существование показывается таким, какое оно есть, все я-ты ушло. А когда ушло я-ты, исчезает конфликт.

Ошо
Take It Easy, Vol 1, Chapter 11
перевод: Ананда

  • Не убивайте красоту. 
  • comments powered by HyperComments