fbpx

О Боже.

О Боже.

Вопрос: Слушая тебя я чувствую, как будто умираю, как будто ты постоянно толкаешь меня все дальше и дальше. Ты мой пик, мой Эверест, такой прекрасный и такой далекий, и в то же время невероятно близкий. Что я могу сделать, чтобы открыть себя тебе?

Ошо: Моя цель здесь – это подталкивать вас к смерти, толкать вас в бездну непознанного, толкать вас в нулевое переживание. В Индии мы называем это самадхи. Это является нулевым переживанием, где вы как бы есть, и как бы вас нет.

Когда вы пусты от содержания, только контейнер остался. Когда все писания из книги исчезли, и книга абсолютно пустая. Когда все содержимое, все мысли, ум, эмоции, желания исчезли и есть только чистое сознание, пустое свободный от всего содержания. Вот что я называют бездной.

Ты говоришь «ты мой пик, мой Эверест…» Да, это правда, но пик наступит позже. Сперва будет бездна. Я также и твоя бездна.

Позвольте рассказать вам один прекрасный анекдот. Послушайте его очень, очень внимательно, а позже, когда будете сидеть дома в молчании, помедитируйте на него.

Мужчина приехал на ранчо купить лошадь, показал на одну и сказал, — «О, это прекрасное пони вот здесь. Какая парода?»

Владелец ранчо ответил, — «Это паломино.»

Мужчина сказал, — «Любой твой друг – это мой друг. Я хотел бы купить эту пони.»

Владелец ранчо ответил, — «Должен тебе сказать, ее прежний владелец был священник. Если ты хочешь, чтобы лошадь шла, говори «О Боже». Если хочешь ее остановить, говори, «Аминь».

Покупатель сказал, — «Дай мне прокатиться на ней.»

Он взобрался на лошадь и сказал, «О Боже». Лошадь тут же тронулась и понеслась галопом в горы. Мужчина вопил, — «О Боже! О Боже!» и лошадь помчалась очень быстро. Неожиданно, он оказался на краю обрыва, и в панике заорал, — «Эй! Эй!» Это не сработало. Затем он вспомнил и сказал , — “Аминь!» Лошадь остановилась прямо на самом крае обрыва.

И с облегчением, вытерев лоб, он сказал, — «О Боже!»

Ты спрашиваешь — «Что я могу сделать, чтобы открыть себя тебе?» Скажи, — «О Боже», а затем все остальное произойдет само собой.

Ошо
The Art of Dying, Глава 5

перевод: Ананда

  • О Боже. 
  • comments powered by HyperComments