Пусть прекрасное останется.
Бусон написал:
Я ухожу,
Ты остаешься –
Две осени.
Что он имел в виду в этой хайку? Осень очень красивая в Японии, поэтому она встречается в хайку снова и снова. Это один из самых прекрасных сезонов года.
Бусон является дзен мастером, пробужденным, просветленным. И когда он говорит, — «Я уйду. Я ухожу – ты остаешься», он говорит с осенью.
Осень проходит, и это почти на грани боли, что осень проходит. Поэтому он ей говорит, — «Ты остаешься. Я уйду. Я тоже другая осень. Я, так же как и ты, прекрасен и восхитителен. Вместо тебя могу уйти я, ты остаешься.»
Это показывает потрясающее сострадание, — «Почему ты уходишь, когда я готов пойти вместо тебя? Люди любят тебя, они наслаждаются тобой. Они танцуют, когда приходит осень. Не омрачай их радость. Если дело в уходе, я готов уйти.»
Я ухожу,
Ты остаешься –
Две осени.
«Ты осень, я тоже осень. Ты цвела, я тоже цвел. Поэтому проблемы нет, я могу заменить тебя. Ты будь здесь.»
Это как если бы вы говорили с розой, которая собирается сбросить листву и исчезнуть. И вы чувствуете потрясающее сострадание к этой розе и говорите, — «Не уходи. Могу уйти я. Ты оставайся. Люди так тебя любят. Они ликуют, когда ты танцуешь на ветру, под дождем и солнцем. Все тебя любят. А мое время прошло. Я отцвел, я подошел к своему наивысшему пику. Дальше идти некуда. Я подошел к концу дороги. Я могу уйти, ты оставайся.»
Только дзен мастер может иметь такой диалог, потому что он чувствует сонастроенность с существованием. Весна ли это или осень, лето или зима – это неважно. Он себя чувствует сонастроенным со вселенной. И он хотел бы, чтобы все, что прекрасное, осталось на радость других людей. Он готов уйти, исчезнуть в бездонном океане существования. Это потрясающе великолепная хайку.
Я ухожу,
Ты остаешься –
Две осени.
Так же как и у тебя есть прекрасная атмосфера, я тоже такой же внутри. Моя осень пришла. Поэтому я могу уйти. Тебе не нужно уходить. Люди так тебя любят.
Ошо
God Is Dead, Now Zen Is the Only Living Truth, Chapter 7
перевод: Ананда